|
Post by blacknail on May 18, 2005 7:42:04 GMT -5
I am sure Konami are pretty accurate in most of their information about certain weapons, and they have probably also made quite a few mistakes, but one that I definatly pick up on and will always stay is their mistake I discovered playing Ghost Babel. Whilst fighting Slasher Hawk I thought "Cool, an Aussie character. Plus he has that huge boomerang, and he looks cool." but then, I called up Weasle. Good ol' Weasle. Guess he doesn't know as much as he wants to, because he told me the bomerang was an adeptation (Or something similar) of a Kylie, a hunting weapon. "Kylie" is the Aborigional name for the Boomerang. They are the same thing. Konami made a silly mistake.
*Chuckles*
|
|
|
Post by genaside2 on May 18, 2005 17:04:45 GMT -5
Yeah it was something similar, not the same thing.
|
|
|
Post by blacknail on May 19, 2005 2:35:32 GMT -5
I am not sure what you mean, do you mean what he said? Or do you mean what it was? Because if you are talking about the actual weapon, then, a boomerang IS a kylie, they are not similar, they are the same thing.
|
|
|
Post by thebrotheroflight on May 20, 2005 8:32:04 GMT -5
Konami didn't do any mistake at all! Blame Tomokazu Fukushima, if you don't like this tiny typo or whatever it is. Or maybe it's the translator's mistake, ever thought about that? Some things are untranslationable, and those times translators improvise.
|
|
|
Post by blacknail on May 20, 2005 22:28:06 GMT -5
Woh, settle down. I was just saying how they made this mistake, yes, it could be a problem with translation, but I somehow doubt that. I just found it funny because most of the time they get stuff right, I think (Although they might not, but I was pretty sure they did.)
|
|